Vijesti

Fork me: film ‘Fall’ uklonio je više od 30 F-bombi s deepfake dub tehnologijom

Bez dovoljno produkcijskog budžeta za ponovna snimanja, režiser nadolazećeg akcionog trilera Fall kaže da se tim okrenuo AI tehnologiji kako bi uklonio preko trideset F-bombi kako bi svoju R-rejting pretvorio u PG-13 koji je mnogo pogodniji za blagajne, Raznolikost izvještaji.

Problem — koji se sada pretvorio u zgodnu malu marketinšku udicu — očito se pojavio kada je Lionsgate pokupio indie film za kinematografsko izdanje, gdje je R-rejting (što znači da djeca mlađa od 17 godina ne mogu gledati film bez odrasle osobe sadašnji) ograničio bi svoj box office potencijal kada bude pušten u SAD 12. avgusta.

„Kada smo snimali film, nismo znali da li smo R ili smo PG-13, pa sam toliko puta izgovorila reč F“, rekla je jedna od filmskih zvezda Virdžinija Gardner. “Ja mislim [director Scott Mann] Hteo je da me ubije na poruci kada smo pokušavali da dobijemo PG-13 rejting.” Zahvaljujući mašinskom učenju, poslednji film navodno uključuje porodične rečenice poput: „Sada smo zaglavljeni na ovoj glupoj jebenoj kuli usred jebenog ničega.”

Raznolikost izvještava da su zamjene bile moguće zahvaljujući režiseru filma Scottu Mannu slučajno služi kao ko-izvršni direktor kompanije Flawless, koja je specijalizirana za korištenje svoje tehnologije TrueSync AI za prevođenje filmova sa različitih jezika. Njegova tehnologija je dizajnirana da ponudi „bešavnu“ sinhronizaciju usana koja čini da izgleda kao da originalni glumci u filmu govore i igraju na potpuno drugom jeziku.

“Za ovakav film, ne možemo ga ponovo snimiti. Mi nismo veliki šator… nemamo resurse, nemamo vremena, više od bilo čega drugog”, rekao je Mann u intervjuu. Film je snimljen IMAX kamerama usred pustinje Mojave u Kaliforniji sa skromnim produkcijskim budžetom od samo 3 miliona dolara, što znači da bi ponovno snimanje koštalo vrijeme i novac koji jednostavno nije bio dostupan. „Ono što je zaista spasilo ovaj film i dovelo ga do šire publike je tehnologija“, rekao je Mann. Raznolikost izvještaji da su virtuelna smanjenja bila završena za manje od dvije sedmice.

Iako mijenjanje filma prije originalnog objavljivanja općenito nije toliko kontroverzno kao izmjene koje se naprave nakon što se već pojavi u bioskopima (*kašalj* Maclunkey), uvijek je sramota kada rediteljeva originalna vizija ne bude javno objavljena. I kao mali indie film Fall malo je vjerovatno da će biti objavljen necenzurirani rediteljski rez nakon početnog prikazivanja u kinematografiji.

Dok Fall koristili AI za promjenu pojedinačnih riječi, postoje nade da bi mašinsko učenje moglo omogućiti da cijeli filmovi budu neprimjetno dostupni na različitim jezicima, bez problema sa sinkronizacijom usana koji čine trenutne napore u sinkronizaciji tako bolom u oku.

2020, poljski film Šampion postao je prvi film koji je u potpunosti preveden na drugi jezik (engleski), što je i učinio zahvaljujući tehnologiji iz Tel Aviva startupa Adapt Entertainment. YouTube kanal Corridor Crew fokusiran na VFX napravio je pregled tehnologije u videu koji možete pogledati ispod (počevši od otprilike 10 minuta).

Leave a Reply

Your email address will not be published.